بازگشت به عقب   باشگاه جوانان ایرانی / تالار گفتمان ایرانیان > باشگاه عمومي > زبان ها > English Language Forum

نکات

پاسخ
 
ابزار گفتگو
قديمي Monday 5 November 2012   #46
eagle20031978
عضو ثابت
 
تاريخ ثبت نام: Jan 2009
پاسخ‌ها: 129
روزنوشته ها: 21
ارسال پيام توسط Yahoo به eagle20031978
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط صبح نوشته شده است نمايش نوشته
The sentence I've used is absolutely true we can use the adverb before the noun
نقل قول:
در اصل توسط صبح نوشته شده است نمايش نوشته
but yours is also true


you didn't "use" a sentence, you "wrote" a sentence inwhich a particular pattern or technique is "used". hope this will clarify my point.
eagle20031978 حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
كاربران ذيل از eagle20031978 بابت اين نوشته مفيد تشكر كرده‌اند :
قديمي Monday 5 November 2012   #47
صبح
همانا صبح نزديك است
 
نشان صبح
 
تاريخ ثبت نام: Sep 2002
مكان: زمین خدا
سن: 37
پاسخ‌ها: 33,804
روزنوشته ها: 10
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط eagle20031978 نوشته شده است نمايش نوشته
you didn't "use" a sentence, you "wrote" a sentence inwhich a particular pattern or technique is "used". hope this will clarify my point.
Yes in formal grammar and literature you are right but in informal situation we should not be such stringent, In Farsi we have many similar situations that we use but they are incorrect literary. In fact I mean I used the sentence in the post..
__________________
صبح حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
تعداد 2 كاربر از صبح بابت نوشتن اين پست تشكر كرده‌اند :
قديمي Thursday 10 January 2013   #48
hooshdaran3
عضو ثابت
 
نشان hooshdaran3
 
تاريخ ثبت نام: Jan 2009
مكان: شیراز-ایران
پاسخ‌ها: 4,200
روزنوشته ها: 1
ارسال پيام توسط Yahoo به hooshdaran3
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط beatrice نوشته شده است نمايش نوشته
Thanks for your guidance
May i ask you how you have learned to speak english so well
and
How could you improve your english language

Would you share your experience with us to improve english language
?
and how much of english do you already knowFirst of all, tell me where have you learnt to speak english?
__________________
به رغم ادعای مخالفان، این جنبش حق طلبانه و معنوی کوچکترین ارتباطی با خارج ندارد و کاملا داخلی است و ملت ما به خوبی نسبت به اهمیت این فاصله گذاری با بیگانگان آگاه است و بر اساس تجربیات دویست ساله خود نسبت به نیات اجانب با سوءظن برخورد میکند.»
  • میر حسین موسوی در گفتگو با قلم، ۱۰ مرداد ۱۳۸۸

«...أيها الناس إن دماءكم وأعراضكم حرام عليكم إلى أن تلقوا ربكم كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا – ألا هل بلغت اللهم فاشهد...»
hooshdaran3 حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 2 February 2013   #49
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط hooshdaran3 نوشته شده است نمايش نوشته
and how much of english do you already knowFirst of all, tell me where have you learnt to speak english?
What is the significance of this question?!
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Wednesday 13 February 2013   #50
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

Can someone analyze the structure of these sentences for me?!
especially the rule of the colorful words, phrase or statements
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Wednesday 13 February 2013   #51
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

- research studies have shown that the more and the longer (?) a person
smokes (?), the greater are his chances (?) of developing serious illness
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #52
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

Is there someone who can guidance me?
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #53
مقداد
همسایه حضرت معصومه سلام الله علیها و علی اخیها
 
نشان مقداد
 
تاريخ ثبت نام: May 2012
مكان: قم، قطعه ای از بهشت
پاسخ‌ها: 5,389
روزنوشته ها: 2
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

ها؟! عربی عراقی حرف بزنید بفهمیم چی میگید؟!
__________________
آیت الله حاج میرزا احمد سیبویه، از آقای شیخ حسین سامرایی كه از اتقیای اهل منبر در عراق بودند، نقل كردند: ...طرف عصر به سرداب مقدس رفتم... حالی پیدا كردم و متوجه مقام حضرت صاحب الأمر علیه السلام شدم.
در آن حال صدایی از پشت سر شنیدم كه به فارسی فرمود: به شیعیان و دوستان بگویید كه خدا را به حق عمه ام حضرت
زینب سلام الله علیها قسم دهند، كه فرج مرا نزدیك گرداند.
ستاره ی درخشان شام ص 330، به نقل از شیفتگان حضرت مهدی علیه السلام ج 1، ص 251.


اللّهمّ عجّل لولیّک الفرج بحقّ الزّینب(سلام الله علیها) و اجعلنا من خیر اعوانه و انصاره و شیعته و المستشهدین بین یدیه
مقداد حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
كاربران ذيل از مقداد بابت اين نوشته مفيد تشكر كرده‌اند :
قديمي Saturday 16 February 2013   #54
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

قلت أیکون احد أن یهدنی؟ :دی
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!

آخرين ويرايش beatrice ، Saturday 16 February 2013 در 02:20PM.
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #55
tirana
یا حسین یا لیتنا کنا معک
 
تاريخ ثبت نام: Apr 2006
مكان: 51.29 شمالي - 35.40 شرقي
پاسخ‌ها: 6,119
روزنوشته ها: 2
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط beatrice نوشته شده است نمايش نوشته
قلت أیکون احد أن تهدنی؟ :دی
whats up?
tirana حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
كاربران ذيل از tirana بابت اين نوشته مفيد تشكر كرده‌اند :
قديمي Saturday 16 February 2013   #56
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

should I repeat my question? ...
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!

آخرين ويرايش beatrice ، Saturday 16 February 2013 در 02:58AM.
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #57
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

please read & notice to post 50 &51
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #58
tirana
یا حسین یا لیتنا کنا معک
 
تاريخ ثبت نام: Apr 2006
مكان: 51.29 شمالي - 35.40 شرقي
پاسخ‌ها: 6,119
روزنوشته ها: 2
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط beatrice نوشته شده است نمايش نوشته
- research studies have shown that the more and the longer (?) a person



smokes (?), the greater are his chances (?) of developing serious illness
This structre is comparatives adjective form that show cause and effect
cause ,the more and longer a person smokes and effect, the greater are his chances of developing serious illness


the
+
comparatives adjective form
+
the
+
comparatives adjective form

آخرين ويرايش tirana ، Saturday 16 February 2013 در 02:37AM.
tirana حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
كاربران ذيل از tirana بابت اين نوشته مفيد تشكر كرده‌اند :
قديمي Saturday 16 February 2013   #59
beatrice
یا محیی
 
نشان beatrice
 
تاريخ ثبت نام: Mar 2007
مكان: کبد (لقد خلقنا الانسان فی کبد)
پاسخ‌ها: 2,018
روزنوشته ها: 23
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

I am so grateful you

would you mind explaining it in persian too?
__________________
الهی

" ماذا وجد من فقدک؟!
و ما الذی فقد من وجدک؟! "

چه یافت آن کس که تو را گم کرد؟! و چه گم کرد آن که تو را یافت؟!
beatrice حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
قديمي Saturday 16 February 2013   #60
tirana
یا حسین یا لیتنا کنا معک
 
تاريخ ثبت نام: Apr 2006
مكان: 51.29 شمالي - 35.40 شرقي
پاسخ‌ها: 6,119
روزنوشته ها: 2
ج: سؤالات گرامری و... زبان انگلیسی

نقل قول:
در اصل توسط beatrice نوشته شده است نمايش نوشته
I am so grateful you

would you mind explaining it in persian too?
در واقع این ساختار ، صفت مقایسه ای علت و دلیل هست
که رایج هست و به نوعی مفهوم جملات شرطی if و then رو داره
مثلا در این مثال می گه هر چی بیشتر و طولانی تر یکی سیگار بکشه ، شانس رشد بیماری هاش بالاتر می ره
یعنی نتیجه سیگار کشیدن مبتلا شدن به بیماری های خطرناک است.
یا به طور مشابه بگیم
اگر یکی سیگار زیاد بکشه آنگاه احتمال مبتلا شدن به بیماری هاش بیشتر می شه

نکته اش اینه که حتما باد ابتدای اون جملات مقایسه ای the بیاد و کاما هم بینشون باید باشه
شاید سوال تستی بیاد
tirana حاضر نيست   پاسخ بهمراه نقل قول
كاربران ذيل از tirana بابت اين نوشته مفيد تشكر كرده‌اند :
پاسخ

Bookmarks


كاربراني كه در حال مشاهده اين گفتگو هستند : 1 (0 عضو 1 ميهمان)
 
ابزار گفتگو

قوانين ارسال نوشته
شما نمی توانید سرنگار جدید ارسال نمائید.
شما نمی توانید پاسخ ارسال کنید.
شما نمی توانید ضمیمه ارسال کنید
شما نمی توانید نوشته های خود را ویرایش نمائید

کدتالار روشن هست
شكلكهاروشن هستند
[IMG]کد روشن هست
كد HTML خاموش هست

پرش به تالار مورد نظر


كليه زمانها +3.5 نسبت به گرينويچ . هم اكنون ساعت 12:43AM مي‌باشد.


© کليه حقوق براي باشگاه جوانان ايراني محفوظ است .
قوانين باشگاه
Powered by: vBulletin Version 3.8.10
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Theme & Persian translation by Iranclubs technical support team
اين وبگاه صرفا خدمات گفتمان فارسي بر روي اينترنت ارائه مي‌نمايد .
نظرات نوشته شده در تالارها بعهده نويسندگان آنهاست و لزوما نظر باشگاه را منعكس نمي‌كند
no new posts